http://www.w3.org/1999/xlink http://www.w3.org/1999/xlink

Статус проекта: проект не получил поддержки

Русско-казахские этимологические словари. как инструмент популяризации русского языка.

  • Конкурс Первый конкурс 2023
  • Тип проекта Образовательные и наставнические проекты в области культуры, искусства и креативных индустрий (включая цифровые технологии)
  • Тематическое направление Великое русское слово. Литературные, театральные и иные проекты, основывающиеся на русской литературе и драматургии.
  • Номер заявки ПФКИ-23-1-009918
  • Дата подачи 17.11.2022
  • Запрашиваемая сумма 439 940,00
  • Cофинансирование 302 080,00
  • Общая сумма расходов на реализацию проекта  742 020,00
  • Сроки реализации 01.04.2023 - 01.07.2024
  • Заявитель АВТОНОМНАЯ НЕКОММЕРЧЕСКАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ "РУССКАЯ КУЛЬТУРА В ЕВРАЗИЙСКОМ ДИАЛОГЕ"
  • ИНН 5473003208
  • ОГРН/ОГРНИП 1225400012254

Обоснование

Словарь этимологии русских фразеологизмов в связке с фразеологизмом казахского языка, с пояснениями их использования на том и на другом языке поможет иностранцам, плохо владеющих русским языком лучше понимать русскую речь, оценить изящество и точность чужого для иностранца русского языка как и своего родного. Таких двуязычных словарей, одновременно описывающих этимологию и толкование фразеологизмов пока в печатном варианте нет - Словаоь, предложенный Уросовым - новое слово в мире словарей, выросшее на его личной практике общения с иностранцами - китайцами. Эту идею двуязычных этимологических словарей фразеологизмов с их толкованием он решил распространить на языки бывших стран СССР для сохранения и укрепления гуманитарных связей наработанных народами в период совместного проживания в единой стране. Этим проектом и своими словарями фактически Уросов предлагает еще один инструмент адаптации и интеграции приезжих иностранцев в российское общество. вырабатывая в них чувство патриотизма к России, также предлагает действенный механизм популяризации и продвижения русского языка, способствует продвижению и популяризации русского языка, русской культуры среди казахоов. Проект ярко демонстрирует общероссийскую идентичность культур народов СНГ.

Цель

  1. Цель: предложить инструмент для адаптации и интеграции иностранцев в российское общество путем изучения фразеологизмов, которые являются важнейшими оставляющими живого русского языка. Инструмент - словари, в которых этимология выражений, фразеологизмов воспринимается иностранцами и как увлекательная история языка.
  2. Предложить эффективный инструмент популризации и продвижения русского языка в странах СНГ. Предложить инструмент - словари, в которых этимология выражений, фразеологизмов воспринимается иностранцами и как увлекательная история языка.

Задачи

  1. Создание и издание "Русско - казахский этимологический словарь фразеологизмов. Жемчужины фразеологии" для распространения в Казахстане и в школах Новосибирской области.
  2. Составить Экспресс- Викторину: Фразеологизмы в живой речи" с целью получения контрольных чисел об освоении материала мероприятий участниками
  3. Провести языковые диктанты.

Актуальность и общественная значимость

Разработка этимологического двуязычного словаря русских фразеологизмов для популяризации и продвижению русского языка среди казахоязычной аудитории в реально существующем едином культурном поле народов России и Казахстана будет способствовать сохранению этого единого культурного поля и общероссийской культурной идентичностии как на территории самой России, так и в Казахстане.
Практическое отсутствие русско- казахских словарей затрудняет им всестороннее обучение русскому языку.
Глава СПЧ РФ Валерий Фадеев: "Русский язык детям надо подтягивать - значит, нужны специальные курсы по русскому языку, нужны специальные методики преподавания в школах, где много детей мигрантов",
Реализация данного проекта предлагает "Русско- казахский этимологический словарь фразеологизмов", как один из инструментов адаптации иностранцев в наше общество для включения их в экономическую, общественную жизнь страны, гармоничному воспитанию их детей с качественным образованием в духе патриотизма к России.
Этимологический русско-казахский словарь фразеологизмов, как результат реализации проекта поможет приезжим казахам лучше овладеть русским языком, и на территории России легче адаптироваться и интегрироваться в российское общество. Самое главное, этимологические словари русских фразеологизмов позволяют иностранцам (в нашем случае казахам) легче и быстрее освоить одну из трудных частей языка - фразеологизмы.
Мультиязычные словари русских фразеологизмов, как показала практика книжных выставок, интересны так же и русскоязычной аудитории.

География проекта

Сибирский Федеральный округ, Алтайский край, Казахстан.

Целевые группы

  1. Граждане Казахстана
  2. Школьники Казахстана
  3. Школьники России

Контактная информация

Новосибирская обл, г Бердск, ул Комсомольская, д 26, кв 13