http://www.w3.org/1999/xlink http://www.w3.org/1999/xlink

Статус проекта: проект не получил поддержки

Переводы литературы народов России "МестоимениЯ"

  • Конкурс Первый конкурс 2023
  • Тип проекта Проекты креативных индустрий (в том числе в области литературы и издательского дела, дизайна, моды, арт, музыки и саунд-дизайна, архитектуры и урбанистики, новых медиа, мультимедиа технологий, кино, театра, игр, создания и развития инфраструктуры креативных индустрий)
  • Тематическое направление Многонациональный народ. Этнокультурное многообразие России – ее конкурентное глобальное преимущество, ее сила и самобытность. 193 народа, 270 языков и диалектов.
  • Номер заявки ПФКИ-23-1-004098
  • Дата подачи 17.11.2022
  • Запрашиваемая сумма 19 000 000,00
  • Cофинансирование 6 821 921,60
  • Общая сумма расходов на реализацию проекта  25 821 921,60
  • Сроки реализации 01.04.2023 - 31.03.2024
  • Заявитель АССОЦИАЦИЯ СОЮЗОВ ПИСАТЕЛЕЙ И ИЗДАТЕЛЕЙ
  • ИНН 9703024308
  • ОГРН/ОГРНИП 1207700500688

Обоснование

Серия книг «МестоимениЯ» познакомит широкий круг читателей с современной прозой и поэзией народов России, которая впервые широко прозвучит на федеральном уровне. Проект позволит продемонстрировать богатство и разнообразие национальной литературной палитры России, показать, что произведения национальных авторов не только не уступают русским, но по глубине и уровню осмысления проблем человеческого бытия, национальному колориту и образности восприятия они могут сравниться с лучшим образцами мировой литературы. Проект «МестоимениЯ» будет способствовать сохранению и развитию национальных языков России, часть из которых уже находится на грани вымирания. Книги серии «МестоимениЯ» станут гордостью российской литературы, покажут ее богатство и культурное многообразие, колорит и неповторимость нашей великой страны.
Проект стартовал в 2022 году. Уже издано 8 книг национальных авторов в переводах на русский язык: Николай Лугинов «Мать Чингисхана», перевод с якутского; Эрдни Эльдышев «Полынь», перевод с калмыцкого; Шахвелед Шахмарданов «Под крылом весны»перевод с табасаранского; Ашат Кодзоева «Родина – во мне», перевод с ингушского; Саргы Куо (Саргылана Гольдерова). «Благословение Иэйиэхсит», перевод с якутского; Сакинат Мусукаева. «Когда летаешь, нельзя бояться», перевод с балкарского; Сувайнат Кюребекова. «Ангел мой последний», перевод с табасаранского; Зарина Канукова. «Сказки сердца», перевод с кабардинского.
Проект «МестоимениЯ» будет иметь важнейшее объединяющее значение: он будет способствовать восстановлению и укреплению литературных, культурных связей между народами нашей многонациональной страны. Проект «МестоимениЯ» всесторонне и целостно представит лучших национальных авторов и их произведения в литературном пространстве России. Он будет иметь федеральный охват и по распространению, и по продвижению: будут задействованы все виды СМИ: федеральное телевидение, радио, профильные журналы, газеты, социальные сети. В рамках проекта тщательно продумана подготовка и подача контента: запланировано не только издание бумажных книг, но и предусмотрено создание видеосюжетов с авторами, переводчиками, запись подкастов к каждой книге, чтение отрывков из книг на радио.

Цель

  1. Продвижение национальных литератур в общероссийское литературное пространство, восстановление и укрепление культурных связей между литераторами многонациональной страны, путем организации переводов произведений литературы народов России и издания 8 книг авторов-носителей народных языков и организации не менее 40 встреч-презентаций в период реализации проекта.

Задачи

  1. Организация работы с авторами и переводчиками произведений
  2. Организация работы с издательствами и типографиями
  3. Популяризация произведений национальной литературы

Актуальность и общественная значимость

Самоидентификация, сохранение и развитие своей культуры и языка; этнокультурное и языковое многообразие Российской Федерации –приоритетные задачи государственной политики Российской Федерации. Культурное богатство и многообразие обеспечиваются благодаря взаимопроникновению и развитию национальных языков, уникальной литературы нашего многонационального государства. (В Российской Федерации используется 277 языков и диалектов, в государственной системе образования используется 105 языков). Эти важнейшие государственные задачи закреплены в Указах Президента Российской Федерации: Указ Президента РФ от 19 декабря 2012 г. N 1666 "О Стратегии государственной национальной политики Российской Федерации на период до 2025 года", Указ Президента Российской Федерации от 06.12.2018 г. № 703 О внесении изменений в Стратегию государственной национальной политики Российской Федерации на период до 2025 года. Указ от 09.11.2022 № 809 "Об утверждении Основ государственной политики по сохранению и укреплению традиционных российских духовно-нравственных ценностей". 2022 год стал Годом культурного наследия народов России (Указ Президента Российской Федерации от 30.12.2021 № 745 "О проведении в Российской Федерации Года культурного наследия народов России"). Согласно поручению В.В. Путина Правительством РФ был подготовлен и реализован перечень мер по сохранению этнокультурного многообразия народов страны.
В Стратегии государственной национальной политики РФ на период до 2025 года государственная поддержка и защита культуры и языков народов нашей страны отнесена к числу основных принципов государственной национальной политики. Сохранение языка является условием сохранения народа. Однако сейчас этнические культуры и оригинальные языки малых народов оказались на грани исчезновения. Около 2 500 языков находятся под угрозой исчезновения в соответствии с данными изданного в 2010 году документа «Атлас языков мира, находящихся под угрозой исчезновения» организации ЮНЕСКО, и на некоторых из них говорят только 30 человек. В Атласе приведена информация о 139 языках народов России, из них, в соответствии с принятой в документе классификацией, 19 – уязвимые, 40 – под угрозой исчезновения (17 – бесписьменные), 28 – серьезная угроза исчезновения (4 – бесписьменные), 27 – на грани исчезновения (10 – бесписьменные), 14 – вымершие (5 – бесписьменные).
В многоэтнической и поликультурной России проживают представители более 190 народов, и они говорят на почти трех сотнях языков и диалектов. Одной из главных задач национальной политики является формирование общероссийской гражданской (государственно-гражданской) идентичности при сохранении и поддержке этнокультурного и языкового многообразия как основы укрепления федеративного устройства государства и единства его многонационального народа (российской нации). В разработке проблемы национальной политики участвует множество разноуровневых субъектов, среди которых особое место занимает языковая политика, отражающаяся в деятельности образовательных организаций, институтов гражданского общества, средств массовой информации, общественных организаций, этнокультурных ассоциаций. Процессы глобализации, интернализации провоцируют обострение языковых процессов, ситуации языкового образования, становления идентичности. В этом плане актуальным становится изучение состояния государственной национальной политики по формированию и укреплению общероссийской идентичности и поддержке и сохранению языкового этнокультурного многообразия.
Принятие в 2018 г. Государственной Думой Федерального закона «О внесении изменений в статьи 11 и 14 Федерального закона “Об образовании в Российской Федерации”» закрепило обязательность изучения и свободный выбор учениками и их семьями родного языка, включив в их число русский язык, наряду с изучением русского языка как государственного языка РФ. Утверждение в тексте закона права свободного выбора учениками и их семьями родного языка для изучения в школе при отсутствии нормативного определения понятия «родной язык» предполагает возможность выбора в качестве учебного предмета русского языка как родного независимо от этнической идентификации обучающихся. Президент Российской Федерации В. В. Путин, выступая в 2017 году на заседании Совета по межнациональным отношениям, подчеркнул важность русского языка как государственного и языка межнационального общения, который «знать должен каждый», а также языков народов России, изучение которых – «гарантированное Конституцией право, право добровольное».
Создание и развитие проекта «Переводы литературы народов России "МестоимениЯ"» станет важнейшим вкладом в обеспечение указов Президента Российской Федерации и послужит хорошей основой для сохранения и развития этнокультурного и языкового многообразия Российской Федерации.

География проекта

Россия: участие представителей из ЦФО, СЗФО, ПФО, СФО, ЮФО, ДФО.

Целевые группы

  1. Писатели - представители различных национальностей Российской Федерации, носители народных языков.
  2. Читатели и молодые литераторы, увлекающиеся национальной литературой.

Контактная информация

г Москва, Пресненский р-н, ул Поварская, д 52/55 стр 1