Статус проекта: проект не получил поддержки
Забытый переводчик суфийских текстов Н.М. Чернавский
- Конкурс Первый конкурс 2023
- Тип проекта Проекты в области культуры и академического (классического) искусства
- Тематическое направление Многонациональный народ. Этнокультурное многообразие России – ее конкурентное глобальное преимущество, ее сила и самобытность. 193 народа, 270 языков и диалектов.
- Номер заявки ПФКИ-23-1-000689
- Дата подачи 17.11.2022
- Сроки реализации 03.04.2023 - 25.12.2023
- Заявитель ФОНД СОДЕЙСТВИЯ СОХРАНЕНИЮ КУЛЬТУРНОГО НАСЛЕДИЯ "ОБЩЕСТВЕННЫЙ ФОНД "ЮЖНЫЙ УРАЛ"
- ИНН 7430990200
- ОГРН/ОГРНИП 1137400002123
Обоснование
Русская классическая школа перевода с тюркских языков не в последнюю очередь была славна представителями церковного православного востоковедения, питомцами духовных учебных заведений.Цель
- Сделать доступными для изучения на русском языке для верующих, исследователей, интересующихся историей религии и культурой ислама и православия тексты поэмы Суфи Аллаяра «Сабат ал-ажизин» ("Стойкость слабых (в вере)") и трактата Таджаддина Алчигула "Рисале-и Газиза", два выдающихся памятника суфийской мысли
Задачи
- Набор и транскрипция текста
- Подготовка вступительной статьи
- Верстка издания
- Публикация текста перевода в электронном виде на сайте Института востоковедения
- Организация конференции по суфийской традиции в Волго-Уральском регионе и переводах суфийской литературы на русский
- Подготовка к изданию материалов конференции
- Размещение видеозаписей докладов участников конференции в сети интернет
Актуальность и общественная значимость
Николай Михайлович Чернавский сделал перевод поэмы "Сабату аль-Гаджизин" ("Неукротимость немощных" или "Опора обречённых") поэта XVII Аллаяра Суфи и комментарий к ней "Рисалияи Гизизя" ("Послание к Газизе" татарского учёного и писателя XVIII в. Таджеддина Ялчыгула. Оба произведения написаны на тюрки - письменном тюркском, использовавшемся в средневековье и Новом времени тюркским населением Центральной Азии и Урало-Поволжья. Эти произведения до сих пор не изданы на русском языке. По сути, переводы Н.М. Чернавского являются единственными законченными переложениями этих произведений на русский язык. Сами творения Аллаяра Суфи и Таджеддина Ялчыгула до сегодняшнего дня остаются актуальными для мусульман. Учитывая, что русский язык является языком межнационального общения народов Российской Федерации, распространение переводов "Сабгут аль-Гаджизин" и "Рисалияи Гизизя" и изданиеи их на русском языке будет играть достаточно важную роль в религиозном просвещении мусульман России. Аналогично с обстоит дело с сообществами специалистов по истории и культуре ислама и всеми, кто интересуется историей религии -- далеко не все представители этих групп владеют каким-то из тюркских языков и могут ознакомиться с указанными трудами в оригинале. Поэтому издание их на русском языке является элементом обеспечения доступа к понятному варианту важного источника по истории суфизма в России профессиональным исследователям и тем, кто интересуется историей религии по разным причинам, как личного характера, так и в силу смежного характера своей деятельности. Важным обстоятельством является то, что автор переводов был магистром богословия и автором трудов по истории Оренбургской епархии - это перекидывает своеобразный мостик, пусть очень тонкий, между суфизмом, как вариантом исламской философии и православным богословием. Это делаем ситуацию более универсальной и обеспечивает интерес к проекту со стороны православной общественности. Актуальность и общественная значимость подтверждаются письмами поддержки проекта, направленными от Управления общественных связей Правительства Челябинской области, Регионального Духовного управления мусульман Челябинской и Курганской областей и Челябинской епархии православной церкви.География проекта
Территории компактного проживания мусульманского населения, в первую очередь Урало-Поволжье и Северный Кавказ. Москва.Целевые группы
- мусульманское сообщества России и центрльноазиатских стран
- специалисты по истории и культуре ислама
- Интересующиеся историей религии
Контактная информация
{"address":"Челябинская обл, г Копейск, ул Ленина, д 28","yandexApiKey":"b1758ed1-6f6a-4001-8391-061c30d864bb"}
Челябинская обл, г Копейск, ул Ленина, д 28